Red Ice News

The Future is the Past

Ruiz: Diversity of New York City languages makes staying involved in kids’ education difficult for immigrant parents
New to Red Ice? Start Here!

Ruiz: Diversity of New York City languages makes staying involved in kids’ education difficult for immigrant parents

Source: nydailynews.com




Immigrant parent seek better translation and interpretation services from the Department of Education at the New York Immigration Coalition.

New Yorkers, who come from every corner of the world, speak 180 languages. Not surprisingly, nearly half of public school students speak a language other than English at home.

This makes life difficult for the city's Department of Education, which, according to federal law and its own regulations, must provide translation and interpretation services to the thousands of parents of those children whose first language is not English. It is not an easy task.

As a just-released report by the New York Immigration Coalition makes clear, even though these services are technically available through the DOE’s Translation and Interpretation Unit, they fall far short of what is needed.

“We release this report with hopes that the DOE will take immediate action to address the serious language access barriers parents face when trying to engage in their children's school lives. Currently, the DOE has only two people who are responsible for monitoring and supporting more than 1,700 schools on translation and interpretation," said Steven Choi, the coalition’s executive director.

Lack of translation and interpretation closes the doors for immigrant parents who would like to be engaged in their children’s education.

Munni Akther, a Bangladesh native, came to New York 14 months ago. Her two daughters, 5 and 9, attend public schools in the Bronx.

“The elementary school provides translation, but the Pre-K does not,” she said. “When I go to parents’ conferences, I never get answers to my questions because they don’t understand my broken English. I feel bad because I want to be involved 100% in my kids' education and I can’t.”

One step the DOE needs to take ASAP, according to the report, is to designate a “language access coordinator” in each superintendent office.

“Chancellor (Carmen) Fariña has prioritized the expansion of access to all services in native languages,” the DOE said in an email. “Additional funding has been allocated over the next two years to support over-the-phone language services for parents in over 200 languages.

Source: nydailynews.com

Comments

We're Hiring

We are looking for a professional video editor, animator and graphics expert that can join us full time to work on our video productions.

Apply

Help Out

Sign up for a membership to support Red Ice. If you want to help advance our efforts further, please:

Donate

Tips

Send us a news tip or a
Guest suggestion

Send Tip

Related News

NZ- Sponsorship period for immigrants' parents doubles
NZ- Sponsorship period for immigrants' parents doubles
Mayorkas Border Circus, AI Puts Clothes On Hoes, Apple Goggles Psy-Op - WW Ep294
Mayorkas Border Circus, AI Puts Clothes On Hoes, Apple Goggles Psy-Op - WW Ep294

Archives Pick

Red Ice T-Shirts

Red Ice Radio

3Fourteen

Con Inc., J6 Political Prisoners & The Pedophile Problem
Kim Coulter - Con Inc., J6 Political Prisoners & The Pedophile Problem
Why European Culture, Art and Beauty Matter
Gifts - Why European Culture, Art and Beauty Matter

TV

We Can’t Survive Without Them - FF Ep256
We Can’t Survive Without Them - FF Ep256
No-Go Zone: Your New 'Free Speech' Hero Just Dropped
No-Go Zone: Your New 'Free Speech' Hero Just Dropped

RSSYoutubeGoogle+iTunesSoundCloudStitcherTuneIn

Design by Henrik Palmgren © Red Ice Privacy Policy